《小娘惹》翻拍,披着娘惹皮的民国宅斗剧,这配音分分钟出戏

时间:2020-06-30 15:43:03

很久以前,听说越南翻拍了《还珠格格》,那场面堪称惊心动魄,只能说《还珠格格》这IP,输出能力太强,八竿子打不着的越南都能翻拍。

其实,在电视剧翻拍界,也存在着一条看不见的鄙视链,英剧美剧翻拍不了,韩剧日剧是翻拍热门,至于亚洲其他国家的电视剧么,咱一般也是看不上的。

但是,小编万万没想到的是,国内真的翻拍了一部东亚电视剧,是的,就是那个著名的苦情IP《小娘惹》。

最近,2020版《小娘惹》在多个网络平台开播,一开播就直冲热搜,看的我是一愣一愣的,我感觉,或许这也算是某种猎奇,看看国内能把娘惹文化拍成啥样?

值得一提的是,新版的《小娘惹》请了原版小娘惹的导演谢敏洋操刀,主角阵容虽然发生了变化,但是饰演日本摄影师山本洋介的演员戴向宇,依然没有发生变化,这也是不少人看这部新版《小娘惹》的原因之一。

点开这部新版《小娘惹》能感觉到画质明显是比当年的老版好了不少,开篇悠扬的背景音也是非常走心。

虽然比起当年的老版《小娘惹》,新版剧集画面内容精致了很多,布景也非常奢华,色调变昏黄为明亮,多了一些翠绿袅娜的视觉效果。

开篇这画面,很有美食节目内味儿了。

但是讲真,这样的布景并不像是娘惹文化中的豪门住宅,反而更像民国老宅一些。

配上这繁体字招牌林立的街道,民国视觉效果满分,总觉得像是在某个民国剧里看过似的。

这布景还是小问题,毕竟像找那么符合娘惹文化设定的老宅也不是那么容易。

这剧比背景更大的硬伤是人物装扮和角色配音。

娘惹装扮的大包子头还像那么回事儿,谁能告诉我这两双胞胎的打扮是怎么回事啊?

这俩双胞胎,在剧中饰演的角色类似于公主大小姐,两个演员顶着老气横秋的发型,顶着老气横秋的妆容,顶着一张25岁的脸,滑稽幼稚地转圈圈,还说自己穿的是“洋装”。

“洋装”?你告诉我这是洋装?大小姐,你们被地摊货给骗了吧,这种衣服,学名叫A货。

明明就是民国中西结合的打扮,被照搬到了这俩大小姐身上,在神似民国风格的大宅里,一处处狗血大戏即将上演,这不就是民国宅斗剧?

看看这搀扶老太太的姿势,何止是民国剧,甚至让我想起了贾母。

然而,更扯更扯的还不是这莫名其妙乱入的民国装扮,最扯的就是这部剧的配音。

其实最近大多数国产电视剧,配音效果都一言难尽,不管是谁来演,配音演员翻来覆去都是那么几个,好听是好听,但效果放在动漫里还OK,放在电视剧里就显得有些造作。

新版《小娘惹》,如果是配音单单造作,一听就不是原声,我也就忍了,甚至你口型和配音对不上我也忍了,但是你告诉我,你为啥要请TVB的配音演员来给这部剧配音?

大陆制造+TVB配音+南洋故事。

这搭配也真是够清奇。

虽然娘惹文化中的人,说话是以福建话为基地,会有明显的粤语口音,但是粤语口音,和TVB版普通话,完全是两个意思好嘛!

全剧TVB口音最重的人,就是这个刚出场一看面相就很“恶”的绿衣大姐。

她从围栏上一边说话一边向下望的这场戏,天,我瞬间魂穿《金枝欲孽》剧场。

不知道为啥,眼前忽然浮现了佘诗曼的面容,我是谁……我在哪……

唉,什么叫细节决定成败?上面的这些东西就是细节就决定成败的好例子。

越来越多的观众会发现,现在的剧制作精良是没错的,画面分辨率越来越高了,妆越来越好看了,请的明星钱也越砸越多,可是怎么就不肯找个好配音,弄个原声配音也行啊,怎么,是欺负我们观众都是聋子吗?光配音就这么出戏,您是对这情节多有信心。

制作组啊,想炒冷饭,也得长点心呀!