电影《taken 1》里的英语表达

时间:2021-07-31 17:59:07

剧情简介

特工布莱恩(利亚姆·尼森 饰)深爱着女儿凯姆(麦琪·格雷斯饰),却由于工作的原因难以给予她日常的父爱,失望的妻子带着女儿改嫁他人。

退休后,见识过太多黑暗势力的布莱恩生怕女儿受到伤害,费尽心力的守护她却也因此带给凯姆种种束缚,引发了父女间的矛盾。

17岁生日后,凯姆执意和朋友前往巴黎旅行,无奈的布莱恩只好答应,不成想灾难正等着年轻的凯姆。

在电话里亲耳听到女儿被绑架后,布莱恩强忍内心的痛苦只身踏上了营救女儿的征程,而他只有96个小时。

分享一些昨天看完电影后觉得好的英语表达

表达1 勾搭,搭讪富孀 hit on rich widows,hit on除了有对进行性挑逗,还有突然想到相出(想法或主意)。

表达2 流行天后(音乐歌唱);女歌手pop diva,diva一般指著名的女歌唱家,我们在用英语说歌手时习惯用singer来表达,下次形容像王菲这种流行天后就可以用上pop diva这个表达了。

表达3 摇钱树:cash cow,cash cow还指长期盈利的项目(产品或投资)

表达4 压压惊:take the edge off the shock,take the edge off是一个固定搭配,有减轻,弱化的意思

表达5 我不放心 I’m not comfortable doing.. I'm not comfortable with the customs here翻译为我不习惯这里的习俗,comfortable有舒适的,安逸的意思外,还有自在的,富裕的,相当大的,轻松取胜的意思

eg:

They're not millionaires, but they're certainly very comfortable.

他们不是百万富翁,但也很富裕。

The party won with a comfortable majority.

该政党以明显的多数票获胜。

表达6 圈子:bubble,bubble 本身含有气泡泡沫的意思,a bubble 指一小基本固定的人聚集在一起,有点像我们说的小圈子。

表达7 对..敬而远之 give sth a wide berth

表达8 惯用伎俩 m.o./modus operandi也表示作案手法,办事方法,工作方法

表达9 皮肉伤 a flesh wound